• Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • Pinterest
  • Tumblr Social Icon
  • Instagram

ANTOFAGASTA

 

Cornelio Vernaza N ° 0943,
Población Obrera  "Playa Blanca"
Fono: 9-91394970

contacto@contextoatacama.com
Antofagasta - Chile

ANTOFAGASTA

 

Av. Angamos N ° 0610,
Población Obrera  "Playa Blanca"
Fono: 55-235 5391 - 5392

cgames@ucn.cl
Antofagasta - Chile

SAN PEDRO DE ATACAMA

 

Río Pacsa N ° 100,
Ayllu de Conde Duque

Fono: 9-91394970

contacto@contextoatacama.com
San Pedro de Atacama- Chile

Semana Santa

San Francisco de Chiu Chiu

Mapa regional  /  regional map.

El pueblo colonial de San Francisco de Asís de Chiu Chiu celebra a su patrono entre los días 2 y 5 de octubre de cada año, allí concurren los bailes devotos y las bandas  de músicos, todos provenientes del mismo pueblo.

Esta celebración tiene un carácter de sencillez, sobriedad y recogimiento, que se aleja de la fiesta en sí. Se podría argumentar lo pregnante de la propia iglesia que le entrega en todo momento una atmosfera de recogimiento por la tenue  oscuridad que su espacialidad le entrega, además de su envergadura y belleza.

Esta condición creemos colabora a entregarle una característica  más cercana a lo colonial que a lo andino, con respecto a como desarrollar la festividad en todos sus ámbitos.

 

Uno de los aspectos que denota esta condición de intimidad y recato, sucede en el «alba», que comienza a las 04:30 de la mañana, las  puertas de la capilla son abiertas por la fabriquera  y las luces se encienden, allí el dialogo es solo entre  los danzantes y San Francisco de Asís de Chiu Chiu.

Esta ceremonia tiene como principal motivo ofrendar mediante el baile hasta las 6:30 de la madrugada, y se desarrolla en la más completo sigilo para no despertar al resto del pueblo que duerme a esas horas. Así, los cantos y bailes, tanto dentro de la parroquia como en sus calles se realiza de manera más silenciosa.

De esta forma el «alba» se transforma en uno de los aspectos más hermosos de la fiesta patronal a San Francisco de Asís, con una atmósfera donde la oscuridad y las velas son los que construyen el escenario perfecto para las rogativas y oraciones.

Esta raíz colonial es utilizada en el desarrollo de la festividad incorporando  estratégicamente una serie de lugares simbólicos, que en el resto del año pasarán desapercibidos para los visitantes, pero que con la celebración se activan de significado y conexión entre ellas. Es así como el pueblo colonial aparece en su forma y espacio, utilizando sus calles principales trazadas en damero para ayudar a delinear la procesión, el calvario a la entrada del pueblo y el uso de la calle a falta de un buen atrio donde realizar los bailes.

 

Sin embargo, igualmente dentro de esta procesión por las calles de trazado colonial se incorporan aspectos de raigambre andina, como lo son las «ofrendas», las que son en este caso mesas en las cuales se ofrece todo tipo de alimentos, especialmente de la zona como la zanahoria y bebidas a San Francisco de Asís y a la Virgen, particularizados en otros casos con imágenes de personas enfermas o que han fallecido a modo de que se ruegue por ellos, en verdaderos altares, que de manera sencilla construyen en la misma calle una trama ritual.

Semana Santa en el poblado de San Francisco de Chiu Chiu.

Holy Week in the town of San Francisco de Chiu Chiu.

The colonial town of San Francisco de Asis de Chiu Chiu celebrates its patron between October 2 and 5 of each year, where devout dances and bands of musicians gather, all from the same town.

 

This celebration has a character of simplicity, sobriety and recollection, which moves away from the party itself. One could argue the pregnantness of the church itself, which gives it at all times an atmosphere of recollection by the dim darkness that its spatiality gives, in addition to its size and beauty.

 

This condition we believe collaborates to give a feature closer to the colonial than to the Andean, with respect to how to develop the festivity in all its areas.

 

One of the aspects that denotes this condition of privacy and modesty, happens in the "dawn", which begins at 04:30 in the morning, the doors of the chapel are opened by the manufacturer and the lights are turned on, there the dialogue it's just between the dancers and San Francisco de Asis de Chiu Chiu.

 

This ceremony has as its main motive to offer by dancing until 6:30 in the morning, and it takes place in the most complete secrecy so as not to awaken the rest of the people who sleep at that time. Thus, the songs and dances, both within the parish and in its streets, are carried out in a more silent manner.

 

In this way the "dawn" becomes one of the most beautiful aspects of the patron saint festival in San Francisco de Asís, with an atmosphere where darkness and candles are the ones that build the perfect scenario for rogativas and prayers.

 

This colonial root is used in the development of the festival strategically incorporating a series of symbolic places, which in the rest of the year will go unnoticed by visitors, but with the celebration they activate meaning and connection between them. This is how the colonial town appears in its form and space, using its main streets drawn in checkerboard to help delineate the procession, the calvary at the entrance of the town and the use of the street in the absence of a good atrium where to perform dances .

 

However, also within this procession through the streets of colonial layout incorporate aspects of Andean roots, as are the "offerings", which are in this case tables in which all kinds of food is offered, especially in the area as the carrot and drinks to St. Francis of Assisi and the Virgin, particularized in other cases with images of sick people or those who have died in order to be prayed for them, in true altars, that in a simple way they build on the same street ritual plot.

Patrimonio Andino Colonial

sincretismo cultural en la actual  Provincia del Loa

Colonial Andean Heritage
cultural syncretism in the current Province of Loa

Esta investigación nace de la voluntad de establecer una mejor comprensión de nuestro territorio, ocupado y desarrollado en más de 11.000 años. Esta comprensión conlleva al estudio de dos “mundos” muy diferentes entre sí y que han sido por varios siglos –desde que se “encontraron” - parte de nuestra propia identidad, siendo lo andino y lo colonial, -como opuestos-, que en la práctica son parte de la actualidad de nuestra actual cultura andina, a través de  lo que llamamos hace un tiempo “sincretismo”.

 

Se entiende el concepto de sincretismo como la fusión de ambos mundos, que asumiendo que este fue un proceso de extremada violencia, sistemática a lo largo del proceso de conquista y colonia, tuvo como resultado una fusión, muy conveniente para el conquistador, asimilando las formas de como el andino “estaba” en el mundo, estableciendo cambios que hoy en día vemos como originales, pero que en la realidad fueron cambios violentos, sean físicos como de pensamiento, tal como sucedió con el “Inti Raimi” (Celebración del Solsticio de Invierno), pasando a ser para la colonia el Corpus Cristi, cambiando radicalmente su significado, pero manteniendo la fecha en común, solo por destacar uno, de las transformaciones más relevantes de este proceso sincrético, en nuestro territorio.

 

Patrimonio Material – el urbanismo y la                       arquitectura -

 

En el ámbito del patrimonio material, y específicamente en lo que respecta al origen de los asentamientos y su “forma” es posible reconocer algunos ejemplos de mucho interés, como por ejemplo, el trazado absolutamente colonial que nos entrega la parte central del pueblo de San Francisco de Asís de Chiu Chiu, -único testimonio de trazado colonial en el área-  coronada con su parroquia que como cabecera de doctrina se encuentra desde el año 1611, de acuerdo al LVO (Libro de Varias Ojas). Esta parroquia tiene su mayor interés más allá de su belleza arquitectónica, en que ha sido capaz de contener en su interior hasta el día de hoy, un valioso repertorio de imaginería sagrada, adquiridas casi todas en Potosí –Bolivia-, y parte de la Doctrina de Charcas, de la cual esta parroquia era parte, en ellas es posible de apreciar especialmente en “Semana Santa”, al Cristo Crucificado, la Virgen Dolorosa y al Buen y al Mal Ladrón, todos los cuales realizan a través de la comunidad religiosa una hermosa teatralización de la muerte y resurrección de Cristo, desde que esta parroquia fue erigida, antes de 1611.

 

 

Por otra parte, desde lo netamente arquitectónico, el espacio religioso toma preponderancia sobre todo en la configuración del espacio interior, antes inexistente, no así la configuración del espacio abierto, que  puede ser reconocido en el espacio de la capilla y su atrio, allí comparecen el edificio que en su interior cobija  la imaginería “sagrada”, mientras que en su atrio aparece el territorio, los cerros sagrados, la “Pachamama”, entonces es allí donde la arquitectura se expresa evidentemente como una mixtura entre lo interior y lo exterior, entre las imágenes sagradas y las cumbres sagradas, siendo uno de los mejores casos el desarrollado en Caspana.

Patrimonio Inmaterial – Los bailes religiosos -

 

Este sincretismo también es posible de evidenciar, en el patrimonio inmaterial, que desarrollan los propios habitantes en sus cuerpos de “bailes religiosos”, allí es posible distinguir distintos tipos de bailes, tanto de origen “andino” como “colonial”, siendo los bailes llameros, los mejores exponentes del baile andino, - Fiesta de la Virgen de Andacollo de Kosca- mientras que todo lo relacionado con las “diabladas” y su parafernalia, es evidentemente colonial, ambos dan vida al sincretismo en nuestro territorio, sin contradicciones, sino más bien con aportaciones, y mejoramientos  necesarias para la renovación de la devoción y sus amplísimos modos de expresión, esto claramente se logra apreciar en la Fiesta de la Virgen de Ayquina, donde lo colonial expresado en luces, y sobre todo de una instrumentalización y musicalización , aportada evidentemente por el ámbito militar de la época de la nacionalización de este territorio, oculta la simpleza belleza del baile andino, de menor cuantía y parafernalia.

 

Reflexiones finales

 

De esta manera, expresada sucintamente aquí, esta investigación fue profundizando en gran parte de las expresiones culturales que son parte del actual Provincia del Loa, valorizando de manera equilibrada lo material con lo inmaterial, reconociendo en este último, como el más importante, puesto es el que genera todo el traspaso de las tradiciones y costumbres, mientras que la arquitectura, solo ayuda en menor grado a desarrollar estas actividades, que aunque estas parroquias y capillas ya no sean exactamente como las de antes, no por ello pierden su valor en el acto sagrado de la ofrenda tanto a la Virgen, y sus Santos Patronos, como a la Pachamama, estableciendo la comprensión de que el verdadero patrimonio no está necesariamente en nuestro edificios sino más bien en las ritualidades y costumbres de escala comunitaria como familiar.

Asentamientos con impronta colonial en el contexto andino.

Settlements with colonial imprint in the Andean context.

El "Buen Ladrón" de la parroquia de San Francisco de Chiu Chiu

The "Good Thief" of the parish of San Francisco de Chiu Chiu

This research is born from the desire to establish a better understanding of our territory, occupied and developed in more than 11,000 years. This understanding leads to the study of two "worlds" very different from each other and that have been for several centuries - since they "found" - part of our own identity, being the Andean and the colonial, -as opposed-, that in the Practices are part of our current Andean culture, through what we call "syncretism" a while ago.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The concept of syncretism is understood as the fusion of both worlds, assuming that this was a process of extreme violence, systematic throughout the process of conquest and colony, resulted in a fusion, very convenient for the conqueror, assimilating the forms how the Andean "was" in the world, establishing changes that today we see as original, but that in reality were violent changes, both physical and thought, as happened with the "Inti Raimi" (Celebration of the Solstice of Winter), becoming for the colony the Corpus Cristi, radically changing its meaning, but keeping the date in common, just to highlight one, of the most relevant transformations of this syncretic process, in our territory.

 

Material Heritage - urbanism and architecture -

 

In the area of ​​material heritage, and specifically in regard to the origin of the settlements and their "form" it is possible to recognize some examples of great interest, such as the absolutely colonial layout that gives us the central part of the town of San Francisco de Asís de Chiu Chiu, -the only testimony of colonial design in the area- crowned with his parish that as head of doctrine is from the year 1611, according to the LVO (Book of Several Ojas). This parish has its greatest interest beyond its architectural beauty, in that it has been able to contain in its interior to this day, a valuable repertoire of sacred imagery, acquired almost all in Potosí -Bolivia-, and part of the Doctrine of Charcas, of which this parish was a part, in them it is possible to appreciate especially in "Holy Week", the Crucified Christ, the Sorrowful Virgin and the Good and the Bad Thief, all of whom carry out through the religious community a beautiful dramatization of the death and resurrection of Christ, since this parish was erected, before 1611.

 

On the other hand, from the architectural point of view, religious space takes precedence above all in the configuration of the interior space, previously nonexistent, not so the configuration of the open space, which can be recognized in the space of the chapel and its atrium, there they appear the building that inside houses "sacred" imagery, while in its atrium appears the territory, the sacred hills, the "Pachamama", that is where architecture is evidently expressed as a mixture between the interior and the exterior, between the sacred images and the sacred peaks, being one of the best cases the one developed in Caspana.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intangible Heritage - Religious dances -

 

This syncretism is also possible to show, in the intangible heritage, that the inhabitants themselves develop in their bodies of "religious dances", there it is possible to distinguish different types of dances, both of "Andean" and "colonial" origin, the dances being llameros, the best exponents of Andean dancing, - Festivity of the Virgin of Andacollo de Kosca - while everything related to the "diabladas" and their paraphernalia, is evidently colonial, both give life to the syncretism in our territory, without contradictions, rather with contributions, and necessary improvements for the renewal of devotion and its wide modes of expression, this is clearly seen in the Feast of the Virgin of Ayquina, where the colonial expressed in lights, and above all instrumentalization and musicalization , evidently contributed by the military field of the time of the nationalization of this territory, hides the beauty simplicity of the Andean dance, of smaller quantity and paraphernalia.
 

 

Final thoughts

 

In this way, expressed succinctly here, this investigation was deepening in a large part of the cultural expressions that are part of the current Province of Loa, valuing in a balanced way the material with the immaterial, recognizing in the latter, as the most important, position is that generates all the transfer of traditions and customs, while architecture, only helps to develop these activities to a lesser degree, that although these parishes and chapels are no longer exactly as before, they do not lose their value in the past. sacred act of the offering both to the Virgin, and her Patron Saints, and to the Pachamama, establishing the understanding that the true patrimony is not necessarily in our buildings but rather in the rituals and customs of community as family scale.

Campanario exento de la capilla de San Lucas de Caspana.

Bell tower exempt of the chapel of San Lucas de Caspana.

Contexto del rió Salado en el Alto Loa. / Context of the Salado river in the Alto Loa.

EQUIPO

Investigación

Cristian Games Díaz

Larry Games Díaz

Fotografía

Cristian Games Díaz

Jorge Donoso Mena

2016

Baile "Llamero" en la fiesta religiosa de Coska.

Dance "Llamero" in the religious festival of Coska.

Baile de "los cuartos" en la fiesta religiosa de la Virgen de la Candelaria de Caspana.

Dance of "the rooms" in the religious festival of the Virgen de la Candelaria in Caspana.

  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White Google+ Icon